Понедельник, 18.12.2017, 04:28
Приветствую Вас Гость | RSS

Виртуальный Литературный Школьный Музей ©

Меню сайта
Часы
Календарь
Форма входа
Поиск по сайту

Блог

Главная » 2012 » Май » 21 » Типы лексических значений слов в русском языке. Зайдуллина Лариса.
20:55
Типы лексических значений слов в русском языке. Зайдуллина Лариса.

Сопоставление различных слов и их значений позволяет выделить несколько типов лексических значений слов в русском языке.

По способу номинации выделяются прямые и переносные значения слов.

Прямое значение слова - это такое значение, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Например, слова стол, черный, кипеть имеют следующие основные значения:

1. Стол - "Предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких опорах, ножках".  

2. Чёрный - "Цвета сажи, угля". 

3. Кипеть - "Бурлеть, испаряясь от сильного нагрева".

Эти значения носят устойчивый характер, хотя исторически могут изменяться. Например, слово стол в древнерусском языке означало "престол", "княжение", "столица".

 Прямые значения слов менее всех других зависят от контекста, от характера связей с другими словами. Поэтому говорят, что прямые значения имеют наибольшую парадигматическую обусловленность и наименьшую синтагматическую связанность.

      Переносные (непрямые) значения слов возникают в результате переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций.

Так, слово стол имеет несколько переносных значений:

 1. "Предмет специального оборудования или часть станка сходной формы": операционный стол, поднять стол станка.

 2. "Питание, пища": снять комнату со столом. 

 3. "Отдельные в учреждении, ведающее каким-нибудь специальным кругом дел":справочный стол.

         Как видим, непрямые значения появляются у слов, которые не соотнесены непосредственно с понятием, а сближаются с ним по различным ассоциациям, очевидным для говорящих. 

         Переносные значения могут сохранять образность: черные мысли, черная измена; кипеть негодованием. Такие образные значения закреплены в языке: они приводятся в словарях при толковании лексической единицы. Воспроизводимостью и устойчивостью переносно-образные значения отличаются от метафор, которые создаются писателями, поэтами, публицистами и носят индивидуальный характер.

          Однако в большинстве случаев при переносе значений образность утрачивается. Например, мы не воспринимаем как образные такие наименования, как колено трубы, носик чайника, ход часов. В таких случаях говорят о потухшей образности в лексическом значении слова, о сухих метафорах. 

       Прямые и переносные значения выделяются в пределах одного слова.



 



Просмотров: 552 | Добавил: Лариса | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Наш БАННЕР
Руслан и Людмила
Мини-чат
Статистика
» Зарег. на сайте
Всего: 101
Новых за месяц: 1
Новых за неделю: 0
Новых вчера: 0
Новых сегодня: 0
» Из них
Администраторов: 2
Модераторов: 3
Модератор форума:
Проверенных: 0
Обычных юзеров: 48
» Из них
Парней: 47
Девушек: 54


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0


Пользователи, посетившие
сайт за текущий день :

Copyright MyCorp © 2017