Сопоставление различных слов и их значений
позволяет выделить несколько типов лексических значений слов в русском языке.
По способу номинации выделяются прямые и переносные значения
слов. Прямое значение
слова - это такое значение, которое непосредственно соотносится с явлениями
объективной действительности. Например, слова стол, черный, кипеть имеют
следующие основные значения:
1. Стол - "Предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски
на высоких опорах, ножках".
2. Чёрный - "Цвета сажи,
угля". 3. Кипеть - "Бурлеть, испаряясь от сильного нагрева".
Эти значения носят устойчивый характер, хотя исторически
могут изменяться. Например, слово стол в древнерусском языке означало
"престол", "княжение", "столица".
Прямые значения слов
менее всех других зависят от контекста, от характера связей с другими словами.
Поэтому говорят, что прямые значения имеют наибольшую парадигматическую обусловленность
и наименьшую синтагматическую связанность.
Переносные (непрямые) значения слов возникают в результате переноса названия с одного
явления действительности на другое на основании сходства, общности их
признаков, функций.
Так, слово стол имеет несколько переносных значений:
1. "Предмет
специального оборудования или часть станка сходной формы": операционный
стол, поднять стол станка.
2. "Питание,
пища": снять комнату со столом. 3. "Отдельные в учреждении, ведающее каким-нибудь специальным кругом дел":справочный стол.
Как видим, непрямые значения появляются у слов, которые не
соотнесены непосредственно с понятием, а сближаются с ним по различным
ассоциациям, очевидным для говорящих.
Переносные
значения могут сохранять образность: черные мысли, черная измена; кипеть
негодованием. Такие образные значения закреплены в языке: они приводятся в
словарях при толковании лексической единицы. Воспроизводимостью и устойчивостью
переносно-образные значения отличаются от метафор, которые создаются
писателями, поэтами, публицистами и носят индивидуальный характер.
Однако в большинстве случаев при переносе значений
образность утрачивается. Например, мы не воспринимаем как образные такие
наименования, как колено трубы, носик чайника, ход часов. В таких случаях
говорят о потухшей образности в лексическом значении слова, о сухих метафорах.
Прямые и
переносные значения выделяются в пределах одного слова.
|